Après le caillou préhistorique, des perles pour les professionnels du web ** After the prehistoric rock, some gems for the web professionals
June 9, 2009 8:06 am in Blog Silex Labs, The Blog
Les outils suivants sont gratuits, en ligne (donc pas d’installation) et de qualité ** The following tools are free, reliable and available online (no need to install them)
- Correcteur d’orthographe et de grammaire en français ** French spell & grammar checker - http://bonpatron.com/
- Traduire du texte ou une page Web ** Translation tool – http://translate.google.fr/
- Captures d’écran du design de votre site dans différents navigateurs ** To makescreenshots in different browsers - http://browsershots.org/
- Générer du faux texte ** Dummy text – http://www.lipsum.com/feed/html
- URL-encoder text – http://www.albionresearch.com/misc/urlencode.php
- Vérifier comment une page est vue par les moteurs de recherche ** To check out what your page will look like in other web browsers – http://www.delorie.com/web/lynxview.html
Avez vous quelques “perles” vous aussi?
Do you have any gems to share ?








Chacun est geek dans son domaine, chaque geek a ses outils… Even so Lexoyo, no need to be a web professional or a geek/nerd/techie to use them !
-> Identifier les spams ** Identifying spammers : http://www.projecthoneypot.org/about_us.php
-> Les canulars du web ** Hoaxes on the french net : http://www.hoaxbuster.com/
-> Urban dictionary (I love that one) : http://www.urbandictionary.com/
-> Le dico du CNRS / French dictionary : http://www.cnrtl.fr/definition/
-> Conjugaison ** To conjugate properly in french (the interface exists in English) : http://www.leconjugueur.com/ or http://www.leconjugueur.com/ukindex.php
-> Conjugaison en espagnol : http://www.elconjugador.com/frindex.php
-> Dicos bilingues en Fr, En, Es, De, It ** Bilingual dictionaries in French, English, Spanish, German and Italian : http://www.larousse.fr/dictionnaires
-> Une platforme de dictionnaires : http://www.lexilogos.com/francais_langue_dictionnaires.htm
-> Pour toutes les questions précises sur des expressions idiomatiques et autres casse-têtes de traducteurs, un super forum : http://www.wordreference.com/
-> Parcequ’un bar pas cher dans le quartier c’est cool ** You always need a bar to chill out, original with reasonably priced pints : http://www.cmonrade.com/
-> Vous n’êtes pas inspirés par la case objet du prochain email à envoyer ? Allez sur ce blog d’un pote, il en propose à la pelle : http://remplir-la-case-objet.over-blog.com/
Thank for sharing Lex ! Bonne idée de post
un classique pour les webmaster aspirants:
http://aspirine.org/
particulièrement pratique pour le générateur de lien mail que les récolteurs automatiques ne voient pas. Ca permet donc d’avoir son adresse sur le site cliquable sans pour autant se faire spammer
To generate color themes and experiment : http://kuler.adobe.com/
Pour mettre en ligne des fichiers et juste récupérer une adresse : http://www.archive-host.com/
de la musique en créative commons : http://www.dogmazic.net/
parce que ça arrive de galérer avec un clavier mac : http://sites.univ-lyon2.fr/lettres/memosfac/clavier_mac/index.html
où sont les graphistes ?
j’ai le designer dans ma poche, mais des fois je l’ai sur le dos !!
(carte de visites ou tee-shirt logotomisé)
Commmmeeent ça tu galères avec un clavier MAC Miss Sha ? How dare you ! Au nom des toqués de la sainte Pomme de Maître Job, je foudroie votre hyperlink !
por que tudo isso